Logo Première Nation Wolastoqiyk Wahsipekuk

Les 13 lunes en mouvement qui rayonnent et guident nos pas... les cycles des saisons... tortue, maître et gardienne du temps... et le vert autour d’elle portant un message d’espoir sur la nécessité de prendre soin de la Terre-Mère.

Accueil / Module 3 / À propos du temps qui passe

‘Ciw aciyak etuciyewik
À propos du temps qui passe

Cihkonaqc naka tan elokimut

La tortue et le calendrier

‘Ktolonapemonuk mecimiw ‘t-uwehkahawal kisuhsol naka nipawselit ‘ci aciyak.

Notre peuple comptait le temps qui passe à partir de la lune et du soleil.

Mec-ote pemkiskahk, kisuhsok liwiyak ewehkasik kisuhsuwey tan elokimut.

Encore aujourd’hui, le nom des mois est lié au calendrier lunaire.

Kenuk, cuwi wewitahatomonen eli-wiywahtit ‘sanku nipawselit naka tehpu nisanku kisuhsok.

Toutefois, il faut se rappeler qu’il y a 13 lunes au cours de l’année et seulement 12 mois au calendrier.

Eliwiyut tehpu amuwi naka kat tahalu tan elokimucik kisuhsok.

Les noms sont donc approximatifs et ne correspondent pas aux mois du calendrier.

Ktolonapemonun cihkonaqc not tahalu kisuhsuwey tan elokimut ipocol mecimi-te ‘t-ihinol ‘sanku wolahqol wolokaskul.

Notre alliée la tortue est un symbole du calendrier lunaire, car elle porte toujours 13 écailles sur sa carapace;

Nit weci wot weyossis onsa Wikuwossit Skitkomiq naka Uhkomossuwi Kisuhs.

c’est pourquoi cet animal représente à la fois notre Terre-Mère et notre Grand-Mère, la lune.

‘Ciw aciyak etuciyewik À propos du temps qui passe Regarding the passing of time Tout Jouer/Play All
Pemkiskahk Aujourd’hui Today
Sepawonuk Demain Tomorrow
Wolaku Hier Yesterday
Wolaqiw Soir Evening
Nipayiw Nuit Night
Kotokilaku Avant-hier The day before yesterday
Yut luhkan Cette semaine This week
Kotoki luhkan La semaine dernière Last week
Apc luhkan La semaine prochaine Next week
Yut kisuhs Ce mois-ci This month
Cossolewi kisuhs Le mois dernier Last month
Apc kotok kisuhs Le mois prochain Next month
Pemoluhkemkil Jours de la semaine Days of the week Tout Jouer/Play All
Sonte Dimanche Sunday
Kissonte Lundi Monday
Nis luhkan Mardi Tuesday
Nihi luhkan Mercredi Wednesday
New luhkan Jeudi Thursday
Skehewahtoq Vendredi Friday
Kotuwahsonte Samedi Saturday
Minuwokehkims wici papehcikesuwakonol naka asitewtomuwakonol. Entraîne-toi avec des questions et des réponses. Practice with questions and answers. Tout Jouer/Play All
Keq pemkiskahk? Quel jour sommes-nous aujourd’hui? What day is it?
Pemkiskahk nisluhkan. Aujourd’hui, c’est mardi. Today is Tuesday.
Keq wolaku? Nous étions quel jour hier? Quel jour était hier?
Wolaku kissonte. Hier, c’était lundi. Yesterday was Monday.
Tayuwek kpeci? Quand rentres-tu à la maison? When will you come home? Tout Jouer/Play All
Npeci-oc sepawonuk kisi-pasqek. Je reviens à la maison demain après-midi. I will come home tomorrow afternoon.
Npeci oc apc neqt luhkan. Je reviens à la maison la semaine prochaine. I will come home next week.
Npeci-oc sqehewahtqik. Je reviens à la maison vendredi. I will come home on Friday.
Tayuwek kmacaha? Quand pars-tu? When are you leaving? Tout Jouer/Play All
Nmacaha miyahs. Je pars tôt. I will leave early.
Nmacaha nokosayiw. Je pars bientôt. I will leave soon.
Nmacaha oc neqt lukhan. Je pars la semaine prochaine. I leave next week.
Nmacaha pemolaqik. Je pars ce soir. I will leave tonight.
Keq pessaqhek musikisqok Ce qui brille dans le ciel What shines in the sky Tout Jouer/Play All
Kisuhs Soleil Sun
Nipawset Lune Moon
Possesom(ok) Étoile(s) Star(s)
Kisuhsuwiw pemkiskahk. Il fait soleil aujourd’hui. It is sunny today.
Ckuwye yut oloqiw kisuhs. Le soleil vient par ici. The sun shines this way.
Nomiya nmitahqsuwi kisuhs sepay. Je vois notre père le soleil ce matin. I see our father the sun this morning.
Minuwokehkims wici papehcikesuwakonol naka asitewtomuwakonol. Entraîne-toi avec des questions et des réponses. Practice with questions and answers. Tout Jouer/Play All
Knomiya kisuhs? Vois-tu le soleil? Do you see the sun?
Aha. Nomiya kisuhs. Kisuhsuwiw yut sepay. Oui. Je vois le soleil. C’est ensoleillé ici aujourd’hui. Yes. I see the sun. It is sunny here this morning.
Knomiya nipawset? Vois-tu la lune? Do you see the moon?
Aha. Nomiya nipawset. Oui. Je vois la lune. Yes. I see the moon.
Nomiya nuhkomossuwi nipawset pemolaqik. Je vois grand-mère la lune ce soir. I see Grandmother Moon tonight.
Knomiyak possesomok? Vois-tu les étoiles? Do you see the stars?
Nomiyak nmossisuwi possesomok pemolaqik. Je vois nos sœurs les étoiles cette nuit. I see our sisters the stars tonight.
‘Ci elkiskahk -Weather related Par rapport à la température With respect to weather Tout Jouer/Play All
Aluhk(ol) Nuage(s) Cloud(s)
Aluhkot. C’est nuageux. It is cloudy.
Aluhkot yut pemkiskahk. C’est nuageux ici aujourd’hui. It’s cloudy here today.
Komiwon. Il pleut. It’s raining.
Wocawson Le vent The wind
Mace… Il commence à… It’s starting to …
Ehqi... / Mehci…Ehqi... / Mehci… Il vient d’arrêter de… It stopped …
Komiwon yut pemkiskahk. Il pleut ici aujourd’hui. It’s raining here today.
Koti-komiwon. Il va bientôt pleuvoir. It’s going to rain.
Petakiyik Tonnerre Thunder
Psaninaqot. On dirait qu’il va neiger. It looks as if it’s going to snow.
Psan Il neige. It’s snowing.
Wast Neige au sol Fallen snow
Ktanaqsu yut wast. Il y a beaucoup de neige au sol. There is a lot of snow on the ground.
Wocawson Le vent The wind
Tolamsom (wocawson). Il vente. It’s windy.
Wisokolamson pemkiskahk. Il vente beaucoup aujourd’hui. It’s really windy today.
Macelamson tokec. Il commence à venter maintenant. The wind is starting to blow now.
Monoqan Arc-en-ciel Rainbow
Monoqan wolinaqot L’arc-en-ciel est beau. The rainbow is beautiful.
Minuwokehkims wici papehcikesuwakonol naka asitewtomuwakonol. Entraîne-toi avec des questions et des réponses. Practice with questions and answers. Tout Jouer/Play All
Komiwon tokec? Est-ce qu’il pleut maintenant? Is it raining now?
Ontama. Mehtolan. Non. Il a arrêté de pleuvoir. No. It stopped raining.
Aha. Macelan. Oui. Il a commencé à pleuvoir. Yes, it started to rain.
Ontama. Ma-te komiwonu. Non. Il ne pleut pas. No. It’s not raining.
Knutuwak petakiyik? Entends-tu le tonnerre? Do you hear the thunder?
Aha. Nutuwak petakiyik. Oui. J’entends le tonnerre. Yes. I hear the thunder.
Aha. Mace petakiw. Oui. Il commence à tonner. Yes. It is starting to thunder.
Ontama. Ma-te nutuwawiyik petakiyik. Non. Je n’entends pas le tonnerre. No. I don’t hear the thunder.
Tout Jouer/Play All
Petakiw tokec? Est-ce qu’il tonne? Is it thundering?
Aha. Mace petakiw. Oui. Il a commencé à tonner. Yes. It started to thunder. It is starting to thunder.
Ontama. Ma-te petakiw. Non. Il ne tonne pas. No. It isn’t thundering.
Toli psan tokec? Est-ce qu’il neige maintenant? Is it snowing now?
Ontama. Ma-te toli psanu. Non. Il ne neige pas. No. It is not snowing.
Aha. Mace psan. Oui. Il commence à neiger. Yes. It is starting to snow.
Ontama. Mehci psan. Non. Il a arrêté de neiger. No. It stopped snowing.
Knomihtun monoqan? Vois-tu l’arc-en-ciel? Do you see the rainbow?
Aha. Nomihtun monoqan. Komiwon naka tettpi-te kisuhsuwiw. Oui. Je vois l’arc-en-ciel. Il pleut et il fait soleil en même temps. Yes. I see the rainbow. It’s raining and sunny at the same time.
/ 10
Wolastoqey Français
Apolahsomuwehsuwi-kisuhs Janvier Lune du vent qui tourbillonne.
Lune du vent qui tourbillonne.
Piyatqonisuwi kisuhs Février Lorsque les bouts de la pruche tombent.
Lorsque les bouts de la pruche tombent.
Siqoni kisuhs Mars Lune de printemps.
Lune de printemps.
Ponatomuwi kisuhs Avril Lune de la ponte des œufs.
Lune de la ponte des œufs.
Siqonomeqi kisuhs Mai Lune des alevins.
Lune des alevins.
Niponi kisuhs Juin Lune d’été.
Lune d’été.
Apsqewi kisuhs Juillet Lune de la mue des plumes.
Lune de la mue des plumes.
Accihtewsiket kisuhs Août Lune où les couleurs changent.
Lune où les couleurs changent.
Toqaquwi kisuhs Septembre Lune d’automne.
Lune d’automne.
Amilkewi kisuhs Octobre Lune de la récolte.
Lune de la récolte.
Wihkewi kisuhs Novembre Lune grasse (fait référence aux animaux qui font des réserves de graisse).
Lune grasse (fait référence aux animaux qui font des réserves de graisse).
Kci-kisuhs Décembre Lune longue.
Lune longue.